PHẠM KHẮC TRÍ
TaiLieu_YKPicture6.jpg

Ức Đông Sơn
Lý Bạch (701-762)
 
Bất hướng Đông Sơn cửu
Tường vi kỷ độ hoa
Bạch vân hoàn tự tán
Minh nguyệt lạc thùy gia
 
Dịch Nghĩa : Nhớ Đông Sơn
 
Đông Sơn lâu không về

Đã bao mùa Tường Vi
Mây trắng tụ lại rồi tự tan trôi tản mác

Trăng sáng lạc nhà ai 
 
Nhớ Đông Sơn
PKT 07/05/2010

 
Một đêm trăng khuất, mây trắng lờ lững ngang trời không biết trôi về đâu, nhà thơ bỗng nhớ nhà (ở Đông Sơn), xa đã lâu rồi chưa trở lại. Còn không vầng trăng xưa dẫn lối tôi về? 
 
Đông Sơn lâu trở lại ,
Tường Vi đã bao mùa.

Mây trôi về đâu nhỉ ,
Trăng nào rụng lối xưa .

Chú Thích :
 
Đông Sơn , tên một ngọn núi ở huyện Giang Ninh, tỉnh Giang Tô , có động Tường Vi , mỗi năm , hoa nở vào cuối xuân, đầu hạ.


Tri Khac Pham Phamid@msn.com


BỐN MÙA MỘT KHÚC CA

1 - Đông Đến Đi Câu Tuyết
 
     Giang Tuyết                                             Tuyết Đổ Trên Sông
     Liễu Tông Nguyên (773-819)
 
     Thiên sơn điểu phi tuyệt                        Ngàn non chim mất dạng
      Vạn kính nhân tung diệt                        Vạn ngả không bóng người
     Cô chu soa lạp ông                                 Thuyền câu trên sông lạnh
     Độc điếu hàn giang tuyết                       Giữa trời tuyết đổ rơi
 
2 - Thu Về Vào Núi Chơi
 
    
Độc Tọa Kính Đình San                            Một Mình Ngồi Trong Núi
     Lý Bạch (701-762)
 
     Chúng điểu cao phi tận                            Chim đàn bay cao khuất
     Cô vân độc khứ nhàn                               Mây lạc lững lờ trôi
     Tương khán lưỡng bất yếm                     Nhìn nhau không chán mắt
     Chỉ hữu Kính Đình san                              Giữa núi và người thôi
 
3 - Xuân Hạ Ngắm Hoa Nở  
      
     Điểu Minh Giản                                       Chim Hót Lòng Khe
     Vương Duy (699-759)
 
     Nhân nhàn quế hoa lạc                         Nhàn ngắm hoa quế rụng
     Dạ tĩnh xuân sơn không                        Rừng khuya xuân về đâu
     Nguyệt xuất kinh sơn điểu                   Trăng lên động chim núi
     Thời minh tại giản trung                        Hót sảng vang khe sâu
 
4 - Cám Ơn, Cám Ơn Đời
 
    
Khuyết Đề                                                Khuyết Đề
     Lưu Tích Hư (-741-)
 
     Đạo do bạch vân tận                              Đường khuất vào mây trắng
     Xuân dữ thanh khê trường                    Xuân dài theo suối xanh
     Thời hữu lạc hoa chí                               Nước cuốn hoa trôi lạc
     Viễn tùy lưu thủy hương                        Khắp trời ngát hương lành
     Nhàn môn hướng sơn lộ                        Cửa sài nhìn ra núi
     Thâm liễu độc thư đường                      Liễu rậm ẩn thư đuờng
     U ánh mỗi bạch nhật                              Nắng ngày trôi êm ả
     Thanh huy chiếu y thường                    Áo bạc ánh trời vương 
       

TÌNH BẠN TRONG THƠ XƯA
 
1 - Tha Hương Nhớ Bạn
 
     
Tương Tư                                                Tương Tư
      Vương Duy (701-761)
 
      Hồng đậu sinh Nam Quốc                     Miền Nam đất hồng đậu

      Xuân lai phát kỷ chi                               Xuân về là mùa hoa
      Nguyện quân đa thái hiệt                     Hãy hái nhiều đi bạn
      Thử vật tối tương tư                              Cho nguôi tình phương xa

 
2 - Mỗi Người Mỗi Ngả
 
     
Hoài Thủy Biệt Hữu                                      Từ Biệt Bạn Trên Sông Hoài
      Trịnh Cốc (?-896)   
                                 
      Dương Tử giang đầu dương liễu xuân       Dương Tử xuôi dòng xanh liễu xuân

      Dương hoa sầu sát độ giang nhân             Hoa dương buồn tiễn khách qua sông
      Sổ thanh phong địch ly đình vãn                Sáo đâu trong gió chiều ly biệt
      Quân hướng Tiêu Tương ngã hướng Tần   Bác hướng Tiêu Tương tôi hướng Tần

 
3 - Nằm Bệnh Không Tiễn Nhau Được
 
     
Tống Đỗ Thẩm Ngôn                             Tiễn Đỗ Thẩm Ngôn 
      Tống Chi Vấn (?-713)
 
      Ngọa bệnh nhân sự tuyệt                     Bệnh nằm buông mọi chuyện

      Ta quân vạn lý hành                              Đường xa xót thương ai
      Hà kiều bất tương tống                         Không bên cầu đưa tiễn
      Giang thụ viễn hàm tình                       Tình theo nhau dặm dài

 
4 - Tiễn Bạn Là Nhà Tu Trên Đường Trở Về Chùa 
 
    
  Tống Linh Triệt                               Tiễn Sư Linh Triệt
      Lưu Trường Khanh   (-749-)                    
                                                               
     Thương Thương Trúc Lâm Tự       Chùa xa vời vợi phương trời
     Yếu yếu chung thanh vãn                Thinh không ngân lắng chuông đời vấn vương
     Hà lạp đới tà dương                         Nón sen ngời ánh tà dương
     Thanh sơn độc qui viễn                    Núi xanh một bóng dặm trường đưa nhau  
 
                                                    
5 - Sóng Hận Sông Dài Sao Vấn Vương

 
    
 Ba Lăng Dạ Biệt Vương Viên Ngoại     Đêm Từ Biệt Vương Viên Ngoại Ở Ba Lăng
      Giả Chí (718-772)
 
     Liễu nhứ phi thời biệt Lạc Dương           Liễu trổ bông trời dời Lạc Dương

     Mai hoa phát hậu tại Tam Tương           Mai mùa nở rộ ở Tam Tương
     Thế tình dĩ trục phù vân tán                    Buồn vui tan hợp như mây nổi
     Ly hâ.n không tùy giang thủy trường     Sóng hận sông dài sao vấn vương

 
6 - Mừng Gặp Cố Nhân Nơi Đất Khách
 
    
Hoài Thượng Hỷ Hội Lương Xuyên Cố Nhân     Mừng Gặp Cố Nhân
     Vi Ứng Vật (736-830)
 
     Giang Hán tằng vi khách                                     Cố nhân nơi đất khách

     Tương phùng mỗi túy hoàn                                 Mỗi gặp mỗi say thôi
     Phù vân nhất biệt hậu                                         Mây nổi từ xa cách
     Lưu thủy thập niên gian                                      Mười năm dòng đời trôi
     Hoan tiê'u tình như cựu                                      Cười vui tình không đổi
     Tiêu sơ phát dĩ ban                                               Nhưng tóc điểm bạc rồi
     Hà nhân bất qui khứ                                            Thu vàng soi bóng nước
     Hoài thượng đối thu san                                      Sao chưa về rong chơi ?

 
7 - Vẫn Một Tấm Lòng Nặng Nỗi Quê
 
    
Phù Dung Lâu Tống Tân Tiệm              Tiễn Tân Tiệm Ở Lầu Phù Dung  
     Vương Xương Linh (698-756)
                                      
                                  
     Hàn vũ liên giang dạ nhập ngô             Mưa lạnh, sông Ngô đón khách đến
     Bình minh tống khách Sở sơn cô          Nắng mai, núi Sở đưa người về
     Lạc Dương thân hữu như tương vấn    Phố xưa bạn cũ ai thăm hỏi
     Nhất phiến băng tâm tại ngọc hồ         Vẫn một tấm lòng nặng nỗi quê

 

Enter supporting content here