Những
người lính bên kia vượt tuyến âm thầm
Đâu hiểu
được mình gây nhiều tang tóc
Cả miền Nam đâu cần bước chân
xâm lược
Với mệnh danh “giải phóng” toàn dân!
.
Cuộc
chiến ba mươi năm khốc liệt, điêu tàn
Bởi ý thức
hệ ngoại lai Cộng Sản
Bởi kẻ chủ mưu trong tháp ngà
vong bản
Muốn đất nước đi lên thế giới đại
đồng!
.
Một thế giới chỉ bằng ảo tưởng
mông lung
Như một nhà văn đã viết điều “linh
nghiệm!” (**)
Phần đông những tác phẩm ngợi ca đời
lính
Chỉ để nhằm khích động chí hờn căm...
.
Người
lính Cộng Hoà - người lính miền Nam
Đã thấm đẫm trong tim tình dân tộc
Dù
hôm nay đã buông xuôi sau cơn bão lốc
Cũng mãi hiên
ngang trong thế đứng anh hùng!
.
Chắc hẳn những
ai từng xuyên tạc, bôi đen
Sẽ nhìn thấy những điều nghiệt
ngã
Bởi lịch sử đấu tranh đâu dễ gì tráo
trở
Đổi trắng thay đen trước thực tế nhân quyền.
.
Chúng
ta cần tiếng nói sáng trong
Của chính những nhà văn viết
về người lính
Dù phải vượt qua những hàng rào cản
ngại
Cũng xông lên như đứng trước quân thù!
.
(bài
thơ đã in trên Bán Nguyệt San DÂN TA xuất bản tại Houston TX
số 185 (26/7/1998 – 08/8/1998)
.________
(*) Được biết chương trình Hội Luận này thực hiện
suốt tuần lễ quy tụ khoảng 65 nhà văn nhà thơ Hoa Kỳ và
các văn nghệ sĩ tiêu biểu từ nhiều thế hệ và từ các
quốc gia từng chịu đựng chiến tranh như Nicaragua, El Salvador, Ireland và Việt Nam. Về Việt Nam, trung tâm đã mời bốn nhà văn nhà
thơ, tất cả đều từ Việt Nam Cộng Sản: Bảo Ninh, Nguyễn
Đức Mậu, Thu Bồn và Lâm Thị Mỹ Dạ. Đến
ngày chót chỉ có Bảo Ninh và Nguyễn Đức
Mậu đã sang được Hoa Kỳ. Sự có mặt của các
nhà văn từ phía Việt Nam Cộng Sản đã làm Cộng Đồng
Việt Nam, các Hội Sinh Viên tại Boston phản ứng mạnh và yêu
cầu trung tâm phải mời các văn nghệ sĩ hải ngoại tham dự
để họ nói lên tiếng nói của tập thể Người Việt
Quốc Gia tại Massachusetts. Ba nhà văn được Cộng Đồng
Việt Nam tại Massachusetts đề nghị và Trung Tâm Nghiên Cứu
Chiến Tranh và Hậu Quả Xã Hội WILLIAM JOINER Center đã chính thức
mời là nhà văn Trần Doãn Nho, nhà văn Trần Hoài Thư
và nhà thơ Trần Trung Đạo. Được biết đây
là lần đầu tiên tiếng nói của nhà văn nhà thơ Việt
Nam tại Hải Ngoại được
lắng nghe trước những tham dự viên gồm những nhà văn nhà
thơ tên tuổi trên thế giới. Trước đây – (đã 23
năm với 10 lần tổ chức trước và kỳ nầy là lần 11)
–, trung tâm chỉ dành điều nầy cho các nhà văn nhà thơ
Cộng Sản đến từ Việt Nam. Suốt 1giờ 30phút chiều ngày 1 tháng 7, các nhà
văn nhà thơ Trần Doãn Nho, Trần Hoài Thư và Trần
Trung Đạo trong những bài thuyết trình súc tích đọc
bằng Anh Ngữ đã thay phiên nhau trình bày quan điểm và
kinh nghiệm của họ về văn học trong một đất nước từng
chịu đựng một cuộc chiến khốc liệt, về trách nhiệm của
người cầm bút, về lòng yêu nước nồng nàn và tính
nhân hậu của người lính Việt Nam Cộng Hoà cũng như về
những hy vọng cho một Việt Nam tự do dân chủ trong tương lai.
Các tác giả Việt Nam ở hải ngoại cũng dành khoảng gần
1 giờ để trả lời một cách thoả mãn các câu hỏi của
các nhà văn nhà thơ khắp thế giới.[các bài viết bằng
song ngữ Anh - Việt đã được ban phối trí của Cộng Đồng
phân phát cho từng tham dự viên để họ tiện theo dõi].
(**) Nhà văn Trần Quang Huy (cán bộ biên
tập tuần báo Văn Nghệ của hội nhà văn Việt Nam Cộng Sản
– Hà Nội) đã đăng truyện ngắn LINH NGHIỆM, được
đài BBC bình luận “ám chỉ” việc đi tìm “chân
lý” của HCM, nên nhà nước CS đã cho thu hồi tất cả
báo Văn Nghệ đã phát hành toàn quốc, riêng tác giả
đã bị “treo bút và không được làm biên tập
1 năm”, nhà văn Nguyên Ngọc làm Tổng Biên Tập dù thời
gian đó đang nghỉ phép nhưng cũng bị “kỷ luật và mất
luôn chức TBT của báo”.