
Cần xem tiết mục nào xin click vào Trang bài / webpage trong MENU dưới đây:
TRANG CHÍNH / HOME . BÀI MỚI ĐĂNG . SINH HOẠT HOUSTON, TX . ĐH XXIII-MARYLAND 2019 . ĐH XXII-SAN JOSE 2018 . ĐH XXI-HOUSTON 2017 . SINH HOẠT CANADA . SINH HOẠT ÚC CHÂU . CÁC ĐẶC SAN ĐH . SINH HOẠT BẮC - NAM CALI - SINH HOẠT VÙNG NEW ENGLAND - SINH HOẠT VIỆT NAM - TIN SINH HOẠT CÁC NƠI . GÓC SÂN TRƯỜNG NHÀ . VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT . VÒNG TAY NGHĨA TÌNH . CHIA BUỒN - CHUNG VUI . TÌM NGƯỜI - NHẮN TIN
.jpg)

Trang
ĐƯỜNG THI
với
Phạm Khắc Trí & Các Thi Hữu

VTT Mừng Sinh Nhât thứ 88 GS Phạm Khắc Trí
Phạm Khắc Trí, Mai Xuân Thanh, Mailoc, Songquang, Quên Đi, Phương Hà, Danh Hữu, Đỗ Chiêu Đức, Kim Phượng, Kim Oanh
Nhân kỷ niệm sinh nhật thứ 88 vào tuần tới, nhớ về khoảng thời gian sống với chữ nghiã của một đời người trong thời loạn, tôi viết bài thơ này. PKT 10/03/2021
SINH NHẬT 88
PKT - Mây Tần
Tám tám năm rồi thực đấy ư
Trời mây lãng đãng thuở tàn dư
Quê người sống sót thương đời lỡ
Đất khách lang thang tội kiếp hư
Vất vưởng vào ra thời máy móc
Khư khư gìn giữ nếp thi thư
Vẫn mong lời cuối, cùng con cháu
Hãy sống cho vui với chữ Từ
Chú Thích: Chữ Từ này là lời của Lão Tử, lấy trong Đạo Đức Kinh, chương 67: "Ngã hữu tam bảo trì nhi bảo chi: nhất viết Từ, nhị viết Kiệm, tam viết bất cảm vi thiên hạ tiên" (Ta có ba báu vật luôn giữ bên mình, một là Từ Ái - Love, hai là Cần Kiệm - Moderation, ba là Khiêm Cung - Humility, không dám đứng trước thiên hạ ) ̣
Tri Khac Pham
Phamid1934@gmail.com
Họa vận : CHÚC MỪNG THẦY TRÍ SINH NHẬT 88
( Qua thơ " SINH NHẬT 88 THẦY PKT " - Mây Tần )
Tiên sinh "bát thập bát rồi ư...!
Cần kiệm, khiêm cung, từ ái dư
"Từng trải", Vaccine Covid chủng
"Kinh qua" đại dịch một đời hư
Nhà thơ, chữ nghĩa trong phong cách
Thầy toán, văn chương giữa áng thư
Lão giả an nhiên cùng cháu chắt
Miền Nam giáo chức giỏi tu từ...
Mai Xuân Thanh
October 03, 2021
MỪNG SINH NHẬT THẦY
PHẠM KHẮC TRÍ
Tám tám ngon lành đã quá ư!
Ông Thầy đầu bạc trái tim từ.
Bảng đen phấn trắng còn man mác
Ký ức tuổi già cũng thực hư.
Đất khách miên man bao kỷ niệm
Mây Tần lẫm nhẫm mấy vần thư.
Bên con bên cháu niềm vui mãi
Minh mẩn khiêm nhường trí huệ dư!
Mailoc
10-03-21
( Họa vận kính tặng thầy PKT)
MỪNG S/N THẦY NHỚ LỜI KHUYÊN BẢO
Lẹ thật ! tuổi Thầy tám tám ư !
Nhớ ngày gặp gỡ ** tính niên dư
Người khuyên đất khách đời cô lữ
Thầy bảo quê người kiếp ảo hư
An phận nhủ lòng…nơi thảo dã
Bình thân vững dạ chốn hiên thư
Hãy luôn sống tốt làm gương trẻ
Huấn dụ đàn em học nghĩa từ
songquang
20211003
** buổi gặp gỡ Thầy trên mạng do bạn TBT đề xướng của trang PTGĐTĐ.USA có sự góp mặt của nhiều người
Niềm Thương Nhớ
Tám mươi tám tuổi đến rồi ư
Thầy đã cao niên trí vẫn dư
Đất khách nương nhờ luôn giữ nếp
Đại dương ngăn cách vẫn gìn thư
Nỗi niềm canh cánh tình quê cũ
Tâm sự mang mang kiếp sống hư
Tháng rộng đêm dài chưa trọn giấc
Việt Nam hai tiếng mãi không từ
Quên Đi
Nhắc Bạn Lời Thầy Dạy
( Nhân kỷ niệm sinh nhật lần 88 của Thầy Phạm Khắc Trí )
Vẫn nhớ lời Thầy, chắc thật ư ?
Làm người phải sống vẹn khoan từ
Lương tâm giữ vững theo điều phải
Đạo đức vun bồi tránh tật hư
Trí, tín ghi lòng luôn khó nhạt
Nghĩa, nhân khắc dạ chẳng hề dư
Thầy nay tám tám còn minh mẫn
Sinh nhật chúc mừng qua điện thư
Phương Hà
( 04/10/2021 )
MỪNG THƯỢNG THỌ BÁC TRÍ
Bác sắp chín mươi rồi đấy ư !
Tôi thua bác gần hai năm dư.
Quê người đặt gót, đời theo nối;
Đất khách chen vai, kiếp ảo hư.
Nếp Mỹ, còn nuôi lòng sách vở;
Mây Tần, vẫn giữ mối thi thư.
Lời mong của Bác cùng con cháu,
Chắc chắn không ai dám chối từ.
Danh Hữu
04.10.2021
Họa vận :
MỪNG SINH NHẬT 88
Thoáng chốc thế mà tám tám ư ?
Một con giáp nữa chẵn trăm... dư !
Một đời hử bụi thương trường cũ...
Một kiếp gỏ đầu dạy trẻ hư...
Một bước ly hương sầu cố quốc...
Một lòng nhớ nước gởi vần thư...
MÂY TẦN gom góp bao tâm huyết,
Cần kiệm, Khiêm cung, nhất viết Từ !
Đỗ Chiêu Đức
Kính chúc
10-04-2021
KIM PHƯỢNG - KIM OANH:


Sinh Hoạt Nam, Bắc Cali
Sinh Hoạt New England
Góc sân Trường Nhà - Sinh hoạt
TÁC GIẢ:
Hồ Trung Thành
Lê Trúc Khanh
Nguyễn Trung Nam
SÁNG SOI GƯƠNG
Phạm Khắc Trí, Mai Xuân Thanh, Songquang
Sáng nay nhận được qua email một tấm hình chụp mặt một con khỉ từ một người bạn thân bản xứ kèm theo phụ đề: "Do you ever get up in the morning, look at yourself in the mirror to see and think ..."that cannot be accurate?" (Có bao giờ sáng mai thức dậy nhìn vào gương soi, thay vì thấy mặt mình lại thấy mặt khỉ mà tự hỏi "Có thật là như vậy sao?"). Xin gửi đến thân quen mấy câu thơ cũ chuyển dịch từ bài Thu Triêu Lãm Kính của Tiết Tắc trong Mây Tần mấy năm trước đây để đọc cho vui lúc này.
Trân trọng,
PKT 11/08/2020
Sáng Thu Soi Gương
PKT - Mây Tần
Thu về ngại lá rụng
Đêm gió lộng canh dài
Sáng lấy gương soi mặt
Ngẩn ngơ nhìn tưởng ai
Thu Triêu Lãm Kính
Tiết Tắc (649 - 713)
Khách tâm kinh lạc mộc / Dạ tọa thính thu phong /Triêu nhật khan dung mấn / Sinh nhai tại kính trung
Away from home, I feel uncomfortable to see the falling leaves / Sitting all night to hear the sound of autumn wind / In the morning looking at my face in the mirror / I wonder who that person is but not me
Xa nhà ngại thấy lá khô rụng / Đêm ngồi nghe gió thu thổ̉i về / Sáng lấy gương soi mặt / Thấy rõ một đời hư !
Tri Khac Pham
Phamid1934@gmail.com
Mai Xuân Thanh xin mạn phép múa rìu qua mắt thợ, xin góp bút như sau :
Thu Triêu Lãm Kính
( Tiếc Tắc - “649 - 713”)
Khách tâm kinh lạc mộc
Dạ toạ thính thu phong
Triêu nhật khang dung mấn
Sinh nhai tại kính trung
(Qua giải nghĩa & diễn Nôm của thầy Phạm Khắc Trí, Giáo Sư Toán tại VN trước đây)
Soi Gương Sáng Sớm Mùa Thu
Lá khô rụng động lòng anh
Đêm ngồi nghe gió vây quanh thu về
Soi gương mặt lạ bắt quê
Giật mình thấy bóng...ê chề hỏi ai ?
Mai Xuân Thanh
Ngày 09/11/2020
SQ xin có bài phỏng dịch vui vùng Thầy PKT cho vui thôi
SÁNG THU SOI GƯƠNG
Xa nhà ngại lá Thu rơi!
Đêm nghe tiếng gió chơi vơi vọng về
Sáng soi gương,thấy não nề
Giật mình - ai đấy ? Chán chê một đời
songquang
20201109
_________________
Phạm Khắc Trí & Mailoc khóc tiễn đồng nghiệp
Vương Công Hi

VÀI DÒNG KHÓC TIỄN
Vừa được tin bạn mất, vẫn không biết là vẫn còn hay đã mất nhau, nhưng vẫn tin là ở một cõi nào đó, Vương Công Hi đã gặp lại được Phùng Quang Lộc, và hai người đang vui chuyện ngọt bùi với nhau về một thời cùng dạy học ở Phan Thanh Giản Cần Thơ ...
So time moves on and so do we
And nothing stays the same
But I sure love to reminisce
And walk down memory lane
(Trích từ "A Poem That Was Us", không rõ Tác giả)
Tri Khac Pham
Phamid1934@gmail.com
Mailoc:
Kính Anh Trí,
Xúc động với 4 câu thơ anh gửi, em xin thoát dịch để chia sẻ nỗi ngậm ngùi cùng anh và các Giáo Già bạn ta.
Thân kính
MaiLoc
TÌNH THƯƠNG BẤT DIỆT
Năm tháng hỡi cùng người chung bước
Đâu có gì thoát được thời gian
Nhưng tình thắm thiết mênh mang
Bao nhiêu kỷ niệm còn vang trong lòng!
MaiLoc thoát dịch
8-30-2020
______________________________
Ôi chao, một thoáng xuân thì!
Bạch Cư Dị, NVT, Phạm Khắc Trí, Mailoc, Phương Hà
Gần đây, một người bạn cũ, thuở học trò Hà Nội (1950-1954), đã 65 năm, không còn nhớ gì về nhau ngoài tên gọi, qua email đầu tiên, bạn viết tự giới thiệu : "Tôi nhớ mang máng Trí là người lặng lẽ, kín đáo, ít nói, lầm lì lắm, khó thân với ai, tôi thì bộc tuyệch bộc toạc chơi với mọi người nhưng cũng khó thân với ai, vì thế tất cả tôi nhớ về bạn chỉ là cái tên thôi, thành ra nhớ được cái tên Phạm Khắc Trí là quá xá rồi". Thật ra, "lặng lẽ, kín đáo, ít nói, lầm lì, khó thân với ai" tôi bấy giờ (và có lẽ còn mãi cho đến tôi bây giờ), chỉ là một cách riêng bất đắc dĩ lựa chọn để giữ thân, vì tự biết mình vụng về, vốn hay thương người nhưng lại không biết cách để khiến được người thương, thế thôi! Sáng nay, nắng lên rồi, trời ấm lại, đọc lại thơ bạn, lòng vui, xin được phép nối điêu về một bài thơ xưa bạn đã chuyển dịch và vừa mới gửi cho, để chia xẻ với nhau và với thân quen, đôi chút xúc động và ngậm ngùi về một thời tuổi dại đã qua, đã xa, và nay đã không còn nữa. PKT 03/17/2019
Hoa Phi Hoa
Bạch Cư Dị (772 - 846)
Hoa phi hoa
Vụ phi vụ
Dạ bán lai
Thiên minh khứ
Lai như xuân mộng kỷ đa thời
Khứ tự triêu vân vô mịch xứ
Hoa Phi Hoa
NTV - 03/14/2019
Ngỡ hoa nhưng không phải hoa,
Tưởng sương cũng chẳng phải là sương đâu.
Nửa đêm em đến bên lâu,
Sáng ra em biến đi đâu mất rồi.
Đến, như sông nước luân hồi,
Đi, như mây cuốn về nơi non bồng.
Chỉ là sắc sắc không không!
Hoa Phi Hoa
PKT 03/17/2019
Là hoa không phải là hoa,
Là sương không phải là sương.
Nửa đêm bỗng chợt hiện về,
Sáng ra đã bỏ mà đi.
Đến, giữa mộng lành đang giấc,
Đi, như mây sớm lang thang.
Ôi chao, một thoáng xuân thì!
Tri Khac Pham
Phamid1934@gmail.com
HOA PHI HOA
Bạch Cư Dị
(1)
Hoa chẳng phải
Sương cũng không
Nửa đêm lại
Đi rạng đông.
Đến gieo xuân mộng đương thì
Đi như mây sớm biệt ly phương nào?
(2)
Hoa chẳng phải, chẳng sương kỳ lạ,
Nửa đêm lại sớm đã lên đường.
Đến gieo xuân mộng yêu đương
Đi như mây sớm biết phương trời nào?
Mailoc phỏng dịch
Hoa Không Là Hoa
Chẳng phải là hoa, chẳng phải sương
Nửa đêm chợt đến, sáng lên đường
Giữa khi mộng đẹp còn êm ái
Đi biệt cho lòng khỏi vấn vương.
Phương Hà phỏng dịch
____________________________________________
Gối Cỏ Đầu Xuân Tản Mạn
Người rồi già lão, hoa rồi tàn úa, xuân đến rồi đi, ngày rồi lại ngày, vầng trăng xưa vẫn mọc nơi đầu núi, để lũ chim rừng dưới một lòng khe ở đâu đó, vẫn lầm tưởng lại một ngày mới khởi đầu, mà cất tiếng hót chào đón bình minh... Vui! Xin vâng, cũng chỉ là vui thôi! PKT 02/17/2019
Nhân nhàn quế hoa lạc
Dạ tĩnh xuân sơn không
Nguyệt xuất kinh sơn điểu
Thời minh tại giản trung
(Điểu Minh Giản - Vương Duy 701-761)
Người nhàn cùng hoa quế, tàn rụng / Đêm xuân, trong núi, vắng lặng im lìm/ Trăng lên kinh động chim rừng ngỡ tưởng trời sáng / Đã cất tiếng hót khuấy rộn cả một lòng khe
Phụ Chú : Hoa quế thường được trồng làm cảnh chùa hay nơi ở ẩn trong núi của các bậc thiền giả
Nhàn lão cùng hoa rụng,
Đêm xuân núi một màu.
Trăng lên chim ngỡ sáng,
Hót sảng động khe sâu.
(Chim Hót Lòng Khe - PKT - Mây Tần)
Tri Khac Pham
Phamid1934@gmail.com
Gối Cỏ Đầu Xuân
Và Một Vầng Trăng Lạnh Trong Thơ Xưa - PKT
XUÂN NHẬT ĐỘC CHƯỚC
Lý Bạch (701 - 762)
Đông phong phiến thục khí,
Thuỷ mộc vinh xuân huy
Bạch nhật chiếu lục thảo,
Lạc hoa tán thả phi.
Cô vân hoàn không sơn,
Chúng điểu các dĩ quy.
Bỉ vật giai hữu thác,
Ngô sinh độc vô y.
Đối thử thạch thượng nguyệt,
Trường tuý ca phương phi.
Cảm Dịch : Ngày Xuân Uống Rượu Một Mình - PKT - Mây Tần
Gió từ hướng đông đầy khí trời lành ấm thổi về / Trời Xuân như bừng lên sức sống mới rạng rỡ với muôn màu sắc / Đám cỏ non xanh nằm phơi mình dưới nắng sớm / Hoa rụng rơi còn như vui đùa bay bay trong không trung / Một đám mây lẻ loi lạc lõng trôi về rặng núi cuối trời xa / Bầy chim từng đàn ríu rít rủ nhau trên đường tìm về tổ cũ / Tất cả , vâng tất cả đều có chỗ để về / Chỉ riêng tôi, một đời không nhà, cho đến giờ này, tuổi này, vẫn không biết về đâu / Trước một vầng trăng ngời sáng trên đá lạnh / Có một người, dường như rượu đã quá say, lảm nhảm một mình, hát mãi bài Phương Phi , một bài ca xưa nói về một loại cỏ hoang có hương thơm, đến nay dường như đã mai một.
Ngày Xuân Uống Rượu Một Mình
PKT - Mây Tần
Gió đông tràn khí ấm,
Trời Xuân rạng sắc hồng.
Cỏ non phơi nắng sớm,
Hoa rụng đùa trong không.
Mây lẻ lạc non xa,
Chim bầy tìm tổ cũ.
Muôn loài đều có gốc,
Ta cuối đời về đâu?
Sương xuống đá trăng lạnh,
Nghêu ngao vạn cổ sầu!
Tri Khac Pham